翻譯件的蓋章標(biāo)準(zhǔn)
發(fā)布時(shí)間:2020-01-11 03:40:42
|
閱讀量:2020-01-11
需要提交到政府機(jī)構(gòu)的翻譯件-比如外國出生證明翻譯、外國駕照翻譯等-都需要加蓋翻譯公司的翻譯專用章,并且附帶營業(yè)執(zhí)照。目的就是證明這個(gè)翻譯公司是正規(guī)的、國家認(rèn)可的、他所翻譯的內(nèi)容是客觀、公允的。對(duì)此,在翻譯件上蓋翻譯專用章就大有講究,蓋的位置不合適或者其他不適當(dāng)?shù)脑?,就有有可能被認(rèn)為是偽造的、或者是有另行添加、乃至是被篡改的,總結(jié)起來有以下幾點(diǎn),供大家參考。
翻譯專用章使用注意事項(xiàng):
1.印章無損壞,墨跡清晰,無字體遺漏或者不清楚;也就是說,印章必須能看清楚你翻譯公司的全稱,模糊、重影的都不可以,可能被退回。
2.蓋章時(shí),保持印章水平、不傾斜、用力均勻,這樣蓋出來的印鑒才自己清晰、美觀、大方,才能符合國家印章管理規(guī)范。
3.加蓋印章時(shí),必須不影響閱讀,最好加蓋在正文的空隙處( 周圍有正文內(nèi)容)
4.翻譯專用章不可加蓋在遠(yuǎn)離完全脫離正文的頁眉處,或者頁腳處。
5.在一頁文件上,不可同時(shí)使用翻譯公司公章和翻譯專用章。
6.可以同時(shí)加蓋翻譯人員印章與翻譯專用章配套使用,但是,當(dāng)翻譯人員是法人時(shí),不可使用法人印章代替?zhèn)€人名章使用,此時(shí)應(yīng)使用普通的個(gè)人印章。
7.翻譯專用章與翻譯人員個(gè)人章,不可重疊、或者接觸。
大連信雅達(dá)翻譯有限公司,是大連的老字號(hào)翻譯公司,深受濱城人民喜愛與信賴。